AC | ב ויסכרו מעינת תהום וארבת השמים ויכלא הגשם מן השמים
|
ASV | the fountains also of the deep and the windows of heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained;
|
BE | And the fountains of the deep and the windows of heaven were shut, and the rain from heaven was stopped.
|
Darby | And the fountains of the deep and the windows of heaven were closed, and the pour of rain from heaven was stopped.
|
ELB05 | Und es wurden verschlossen die Quellen der Tiefe und die Fenster des Himmels, und dem Regen vom Himmel ward gewehrt.
|
LSG | Les sources de l'abîme et les écluses des cieux furent fermées, et la pluie ne tomba plus du ciel.
|
Sch | Und die Brunnen der Tiefe wurden verstopft samt den Fenstern des Himmels, und dem Regen vom Himmel ward gewehrt.
|
Web | The fountains also of the deep, and the windows of heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained;
|